Игра в имитацию или плагиат? Как писатели «воруют» друг у друга (7 фото)

Недавно один украинский писатель обвинил в заимствованиях классиков мировой литературы, причем сам тут же попался на плагиате. Рассказываем о самых известных случаях литературной копипасты.

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Пабло Пикассо говорил: «Хорошие художники копируют, великие художники воруют». В литературе, музыке, кино, живописи воровать можно и даже нужно. Великие художники воруют впечатления, которые в их воображении обретают новую форму и жизнь. А откуда и как эти впечатления получены — это уже не так важно. Однако даже те, кто просто копируют, например, художники, изготавливающие копии шедевров живописи, иногда все же выдают в работах себя. Как сказал персонаж Джеффри Раша в картине «Лучшее предложение»: «В любой подделке всегда скрыто что-то подлинное». То есть художник не может сдержать свое отношение к копируемому произведению и обязательно «проговориться», в малейших деталях картины показав себя. Давайте посмотрим на разные случаи плагиата и «воровства» в искусстве.

Винничук и все-все-все

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Недавно украинский писатель Юрий Винничук обвинил в плагиате Михаила Булгакова и Александра Пушкина. Винничук в статье с не самым литературным названием «Не нам, бл@дям» сетует на то, что украинцы еще долго будут избавляться от наследия «совка», то есть от Булгакова, Высоцкого и Пушкина. Литератор покаялся, что в юности он слушал Высоцкого, но перестал, когда у него появилась возможность слушать польских и французских шансонье. «Так почему же Высоцкий должен быть ближе украинскому любителю песен?» — восклицает автор статьи.
Более пренебрежительно Винничук отзывается от Михаиле Афанасьевиче Булгакове. Знаток мировой литературы пишет, что французскому читателю Булгаков совершенно не интересен, также как и людям, обладающим широким читательским горизонтом, к каким Винничук, конечно же, относит и себя. Булгаков позаимствовал сюжетные ходы из книги Пьера Мак-Орлана «Ночная Маргарита», которая была издана в Москве в 1927 году. Дальше он перечисляет ряд произведений, которые похожи на легендарный роман Булгакова, — «Таинственный незнакомец» Марка Твена, «Ангел западного окна» Густава Майринка, «Приключения авантюриста Гуго фон Хабенихта» Мора Йокаи, «Жозеф Бальзамо» Александра Дюма-отца.

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Никто из настоящих специалистов в области мировой литературы да и простых читателей, обладающих солидным читательским опытом и кругозором, не восприняли слова Винничука всерьез. При желании в плагиате можно обвинить любого, а что касается Булгакова, то логичнее было бы обвинить его в заимствованиях у Гёте, который в свою очередь мог взять легенду о докторе Фаусте из разных источников. А вот произведением Гёте могли вдохновиться и авторы из списка Винничука. Есть гигантское количество исследований на тему источников, вдохновивших Булгакова на создание знаменитых персонажей романа, но роман делает таким популярным то, что он писал в первую очередь про себя. И даже если Булгаков и позаимстовавал «сюжетные ходы», то роман хуже от этого не становится. Винничук также жалуется на то, что украинские читатели любят Булгакова, а сам писатель хоть и родился в Киеве и провел там детство и юность, но якобы ненавидел украинский язык.
Пушкина же по мнению украинского писателя вообще во Франции не воспринимают всерьез, ведь он лишь «перепевал» французскую поэзию. В финале статьи он сокрушается, что украинские дети будут учить в школе стихи про «гения чистой красоты», а не французских поэтов у которых Пушкин все «слизал». Также Винничук спешит напомнить всем своим читателям, что Пушкин писал хвастался в письме что Анну Керн он «с помощию Божьей я на днях по@б».

Плагиат на кофейной гуще

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Все эти выпады можно оставить без комментариев, Пушкин останется Пушкиным, а Булгаков — Булгаковым. Теперь о настоящем плагиате. Сам Винничук «написал» книгу «Тайны львовского кофе», которая выдержала 4 издания на родине писателя, используя дословно и небрежно переведенные куски книги Пучерова «Все о кофе», которая была издана в СССР в 1977 году. Обнаружил это украинский журналист в 2016 году.
После выхода популярного фильма или книги-бестселлера регулярно появляются новости о том, что малоизвестный писатель обвинил автора или сценариста в плагиате. Недавно фильм Гильермо дель Торо «Форма воды» обвинили в плагиате. В пьесе «Позволь услышать твой шепот» (1969) уборщица секретной лаборатории влюбляется в дельфина, в фильме — в ихтиандра. Теперь суд будет внимательно перечитывать и пересматривать истории любви и решит, тянет это совпадение на плагиат или нет.

«Саня, это мелко»

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Сегодня завершился процесс по мелкому, но очень показательному плагиату. Судился известный артист Александр Ширвиндт с менее известным поэтом Георгием Фрумкером. Дело в том, что Ширвиндт в одной из своих автобиографий написал стишок. Вот он:
Любимая, ну чем тебе помочь?
Дай вытру пыль —
Бедняжка, ты устала.
Оставь плиту. Иди из кухни прочь.
Скорей иди. Ведь ты не достирала.

Фрумкер, проживающий с конца 1980-х в США, эту книжку прочитал и заметил там свой стишок, в котором изменено два слова. Он написал об этом Ширвиндту и попросил его указать авторство Фрумкера. Александр Анатольевич как всегда невозмутимо сообщил, что поэта такого не знает и ни разу его не встречал. На самом деле актер и поэт много раз встречались, а сексистский стих присутствовал в книге, которую Фрумкер лично подарил Ширвиндту. Миллион рублей потребовал автор украденного стиха у худрука «Театра Сатиры». Ширвиндт в ответ на иск написал письмо, в котором просил простить его плохую память на поэтов и возмущался величиной суммы ущерба (200 000 за строчку). Тогда Фрумкер отказался от денег и потребовал в случае выигрыша в суде публичного признания авторства в СМИ от Ширвиндта. Таганский суд сегодня присудил победу Фрумкеру.

Брауни или Мурзилка?

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Много случаев плагиата в хорошем смысле этого слова нам известны с детства. Например, трилогия Николая Носова про Незнайку и его друзей родилась из рассказов Анны Хвольсон про эльфов-малюток, среди которых были Незнайка и Мурзилка. Она же в свою очередь написала текст на основе комиксов канадского художника Кокса. В этих комиксах Мурзилка был самодовольным франтом во фраке, а не желтым пушистиком в красном берете. Незнайка ходил в большой шотландской шляпе с помпоном, потому что все эти лесные человечки были английскими и шотландскими фольклорными эльфами и назывались Брауни. Хвольсон не скрывала заимствований у Кокса, также как Носов не скрывал заимствований у Хвольсон. Во всяком случае никто ни с кем не судился, а детская литература и дети от этого только выиграли. Также всем хорошо известна советская переделка Волковым «Страны Оз» в Изумрудный город, Пиноккио Коллоди в толстовского Буратино, а Старик Хоттабыч Лазаря Лагина вместе с «Медным кувшином» Энсти является вольной переработкой сказки из «Тысячи и одной ночи». Назвать все это великолепие плагиатом язык не поворачивается.

Завидуйте молча

Игра в имитацию или плагиат? Как писатели -воруют- друг у друга-7 фото-

Когда какое-то произведение становится популярным и даже модным, появляется куча писателей, которые когда-то уже раньше что-то подобное писали. Например, Джоан Роулинг буквально достали исками. Обиженные авторы со всего мира пытаются доказать, что это они первыми придумали волшебников-детей и разных мифических существ. Но и они, и сама Роулинг на самом деле позаимствовали всё у народа. Роулинг переплавила в своем воображении мифы, легенды, сказки разных народов, и этого она не скрывает. А популярность зависит в основном от писательского таланта автора, если, конечно, вы не Э. Л. Джеймс. Так что большинство этих исков — лишь признание писателями своей посредственности.
Чаще всего обвиняют в плагиате как раз великих писателей. Больше всего литературоведы спорят об авторстве шекспировских пьес и о заимствованиях великого барда. Историки знают, что Шекспир брал сюжеты своих шедевров из других пьес и романов, которые пользовались определенной популярностью в свое время, но сейчас не забыты только благодаря шекспировскому заимствованию. Из 37 пьес самостоятельно Шекспир придумал сюжет только к пяти! Великого англичанина обвиняли в плагиате еще его менее талантливые современники. Однако эти шекспировские заимствования объясняются благими намерениями, а не недостатком фантазии великого англичанина. Народ в то время был в основном неграмотным, а так как Шекспир писал для театра, то, можно сказать, что посредством представления он знакомил своих соотечественников с мировой литературой.

Опубликовать в Фейсбук  Опубликовать в Google plus  Опубликовать в Вконтакте  Добавить в Twitter  Поделиться в Одноклассниках 
Загрузка...

Добавить комментарий

logo
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля