Да, мы здесь уже (1 фото)

Живу в Германии. Однажды ехал по автобану и попал в пробку. Движение тыр-пыр стоп. Возле меня ехал колоритный мотоциклист. Форма хаки, мотоцикл как из фильма про фашистов, шлем как у фашистов.

Да, мы здесь уже-1 фото-

Надо сказать, что здесь модно так ездить, ну а если похож на участника 1 Мировой — так это просто шик. В общем, примелькался он мне. Через некоторое время остановился я на специальной стоянке для отдыха, ноги размять. И тут чёрт мотоциклиста принес. Встал он возле меня (на беду свою). Я как можно культурнее сказал — ” Если вы следуете на восточный фронт, то немного опоздали. Русские взяли Берлин,
Гитлер отравился. Прошел Нюрнбергский процесс. В общем, полная задница. И главное — МЫ уже здесь”.

Народ на площадке плакал от смеха. А бедняга, сверкнув глазами, со скоростью пули отбыл прочь.

***

Школьный праздник. Полный актовый зал, речи, выступления самодеятельности, почётные гости — всё как у всех. Нюанс: среди почётных гостей трое немцев с переводчиком, так как школа с углублённым изучением немецкого.

На сцене, между тем, последовательно сменяются:

1) Рассказ о патриотическом воспитании в школе — на экране за сценой показывают интервью с ветеранами, как они били немцев;

2) Песня в исполнении детского хора о бойце, который шел через войну и по дороге доблестно истреблял немецко-фашистских захватчиков;

3) Рассказ о первом директоре, который вместе с выпуском 1941-го года ушел на фронт бить немцев и не вернулся, на экране — фронтовая кинохроника;

4) Очень талантливый старшеклассник с песней “Смуглянка”, на экране — кадры из “В бой идут одни старики”.

После всего этого на сцену выпускают немцев, чтобы они в адрес школы что-нибудь доброе сказали. Один из гостей первым хватает микрофон и чрезвычайно поспешно сообщает (по-моему, даже не знающие немецкого его поняли ещё до перевода):

– Вы знаете, вот эти двое — немцы. А я, имейте пожалуйста в виду, не немец, я — австриец!

***

Германия, Лейпциг, универмаг Карштадт, сижу в туалете, кто-то ломается в мою кабину, хотя он закрыть, на автомате кричу на русском языке “Занято!”.

Тишина на той стороне секунд 2-3 и ответ на чистом русском: “Ой извините”.

Но и это не все, реплика из соседней кабинки на том же русском: “Надо же…”.

Наши везде ;)

***

Я немка, но вполне сносно знаю русский язык. Звонит знакомый немец и спрашивает:

– “Грет у меня тут к тебе вопрос, что означает слово бесподобный?”

– “Ну, это значит самый хороший, самый лучший или типа этого. ”

– “Странно, я у русских спросил они сказали что слово бесподобный означает о@уен@ый. ”

***

Берлин. Стоит толпа пешеходов в центре города на перекрестке, ждет зеленый, а он не включается, сломался…

И, что интересно, машинам тоже красный…

Вот стоят так и ждут — немцы народ законопослушный. Вдруг мужик на чистом русском: «Да идите вы в жопу» и пошел. На красный. Тут же вся толпа двинулась за ним.

Он перешел через дорогу, посмотрел на всех, сплюнул и заявил: «Да, бл@@ь, тяжело вам без фюрера!”

Опубликовать в Фейсбук  Опубликовать в Google plus  Опубликовать в Вконтакте  Добавить в Twitter  Поделиться в Одноклассниках 
Загрузка...

Добавить комментарий

logo
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля