Искусственный интеллект придумал свой язык.

“Я боюсь не того компьютера, который пройдет тест Тьюринга, а того, который его намеренно завалит…” Сотрудники компании Google, занимающиеся подключением сервиса машинных переводов к нейросети, обратили внимание на то, что ИИ использует некий собственный «язык» для перевода пар языков, которым его не обучали.

Искусственный интеллект придумал свой язык.


Google подключила свой сервис переводов к нейросети в конце сентября, и это позволило сразу же сократить количество ошибок и неточностей в переводах в паре китайский-английский примерно на 60%. После этого ученые начали обучать ИИ переводу на английский с других языков, и во время работы заметили одну особенность: сервис может переводить предложения между парами языков, которым его не обучали.

Например, если алгоритм обучить переводу с английского на корейский и обратно, а также с японского на английский и обратно, то он будет способен переводить предложения еще и в паре корейский-японский, без опосредования английским языком. Согласно предположению исследователей Google, это может означать, что ИИ создал собственное подобие языка.



Судя по всему, алгоритм находит понятийное соответствие между всеми тремя языками и за счет этого способен сопоставлять слова из непроработанных им языков без соотнесения их с английским эквивалентом. Более подробное изучение карты памяти искусственного интеллекта, используемого в Google Translate, подтвердило эту гипотезу. С полным текстом исследования можно знакомиться в документе.

Опубликовать в Фейсбук  Опубликовать в Google plus  Опубликовать в Вконтакте  Добавить в Twitter  Поделиться в Одноклассниках 
Загрузка...

Добавить комментарий

logo
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
*
Генерация пароля